co wandrowców futrowane zachwytym
ze źródeł potokym i wiatru westchniynim
je dlo poety prawdziwym natchniynim
Z tych gór sie źiwo poezyja rodzi
una tak blisko do ludzi podchodzi
łzym wzruśiynio teś ćiasym wywoło
jako splatkóm, duśiym łowijo wokoło
Źiodyn poeta się wtedy nie wstrzimie
by spoziyrać na grónie, zachwytu łoćiami
i swoje myśli uź wdycki kieruje
na chodnićiek, kany poezyja wandruje …
futrowany- karmiony
splatka – wstążka
wandruje – wędruje
Je to gwarowo przeróbka wierśia Marka Owczarza zaczerpniętego z jego bloga: http://marekowczarz.pl
Tłumaćiynio sie podjón: Ondrzej Suśka z łOgrodu
zdjęcie: Vlad Dumitrescu