ROZLEWANIE WINA
Słowo jest przygodą
Dotyk zapisem myśli Wzrok…
Krzywym zwierciadłem słońca
A może to wszystko rozbić
Jak kryształowy kielich na głowie księcia
Szlachecka przeszłość dominuje
W genetyce wydarzeń
Chrypie jak z nie rozciętych stronic
Czytany wiersz ślepca
Opisywanie kolorów jego atrybutem
Nie będzie Wynik okaże się błędny
Bo materia nie dotarła do bólu
I mieszając wino z krwią
Zapomniała o szkle
POURING THE WINE
A ward is an adventure
A touch is a written thought
A sight like wry mirror of the sun
It may be broken
Like a crystal glass on the princes head
Noble past dominates in genetics of event’s
Harsh like from not cut pages
Reading the blinds poem
Colours describing won’t be his attribute
The result will prove faulty
Because the matter didn’t get the pain
And mixing wine with blood
She forgot about glasses