Słuchaj nas online

Informacje | Kultura | Rozrywka | Nauka

„Wiosenne wody” – Ernest Hemingway

Więcej od tego autora

Przeczytasz w: < 1 minuty

Ernest Hemingway w satyrycznej odsłonie

Zachęcam do zapoznania się z powieścią „Wiosenne wody” Ernesta Hemingwaya, która została niedawno przetłumaczona przez Wydawnictwo Marginesy. Nowe przekłady klasyków są doskonałą okazją, by odkryć na nowo już cenione książki. Ta konkretna powieść zaskakuje z kilku powodów. Po pierwsze, ma niewielką objętość, ale pełna jest intrygi i humoru, co jest nowością w twórczości Hemingwaya. Po drugie, jest to satyra, która stanowi parodię książki Sherwooda Andersona, mentora Hemingwaya. To także pierwsza formalna powieść pisarza, który pragnął uwolnić się od wpływów mentora.

„Wiosenne wody” opowiadają historię dwóch mężczyzn – Yogi Johnsona i Scrippsa O’Neilla, którzy pragną miłości, choć każdy z nich rozumie ją inaczej. Yogi to weteran I wojny, który stracił wiarę w kobiece wdzięki. Scripps natomiast natychmiast zakochał się w kelnerce Dianie i oświadczył jej się, ale z czasem jego serce zaczyna bić dla innej kobiety – Mandy. W książce pojawiają się liczne literackie aluzje oraz humorystyczne wstawki odautorskie, co stanowi ciekawą odmianę w twórczości Hemingwaya.

Adam Pluszka, tłumacz powieści, wzbogacił ją posłowiem, które pozwala zrozumieć genezę powstania książki. Warto też zwrócić uwagę na nowy tytuł, który zmienił się na „Wiosenne wody” i na to, jak Pluszka wzbogacił przekład. Zachęcam do przeczytania tej niezwykłej powieści, która na pewno nie zawiedzie.

książkę możecie kupić TUTAJ

Koniecznie przeczytaj

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Proszę wpisać swój komentarz!
Proszę podać swoje imię tutaj

Najnowsze